Yaskawa Varispeed mini V7 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Yaskawa Varispeed mini V7. Yaskawa Varispeed mini V7 Manual del usuario Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 175
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Serie VS-606V7
Manual de instrucciones
INVERSOR COMPACTO PARA USOS GENERALES
(CONTROL DEL VECTOR DE VOLTAJE)
(VOLTAGE VECTOR CONTROL)
Este manual está para la referencia solamente. No se mantiene para ser actual con el producto.
(This manual is for reference only. It is not maintained to be current with the product.)
YEA-TOS-S606-11A
Printed 12/99
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 174 175

Résumé du contenu

Page 1 - Manual de instrucciones

Serie VS-606V7 Manual de instruccionesINVERSOR COMPACTO PARA USOS GENERALES(CONTROL DEL VECTOR DE VOLTAJE)(VOLTAGE VECTOR CONTROL)Este manual está par

Page 2 - Precauciones generales

10OtrosADVERTENCIA(Pág. ref.)• No realice una prueba de voltaje no disruptivo en ninguna parte del VS-606V7.Este equipo electrónico utiliza semiconduc

Page 3

100No. de registro bit Descripción002AHContenido de alarma0 Paro del operador (STP)1 Error de secuencia (SER)2 Entrada de simulación del comando FWD -

Page 4

101* Se guarda el contenido de error de comunicaciones hasta que se introduce la recuperación de fallas (se activa la recuperación durante la marcha.)

Page 5 - RECEPCIÓN

102• Almacenamiento de parámetros [comando Enter (Intro)] (sólo se puede escribir)Cuando se escribe un parámetro desde el PLC mediante las comunicacio

Page 6 - CABLEADO

103Códigos de error* Consulte la lista de parámetros para los parámetros que se puedan cambiar durante la operación.Código de errorContenido01HError d

Page 7

104• Realización de autopruebaSe proporciona el VS-606V7 con una función para realizar un autodiagnóstico para la verificación de la operación del cir

Page 8 - OPERACIÓN

105• Uso del modo de control de ahorro de energíaVerifique que el parámetro n002 esté configurado en 0 (modo de control V/f) cuando realice un control

Page 9 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

106• Límite inferior/superior del voltaje de ahorro de energía (n141, n142, n159, n160) Configura los límites superior e inferior del voltaje de salid

Page 10 - PRECAUCIÓN

107En el modo de control de energía, el voltaje aplicable máximo se calcula utilizando la energía de salida. Sin embargo, un cambio de temperatura o

Page 11 - ETIQUETA DE ADVERTENCIA

108• Ancho de retención de la detección de energía de la operación de búsqueda (n161)Cuando la fluctuación de la energía es menor que este valor, se r

Page 12

109El coeficiente de ahorro de energía K2 (n140) está configurado en un valor que corresponde con el código de motor (n158).Código de motorTipo de mot

Page 13

11ETIQUETA DE ADVERTENCIAUna etiqueta de advertencia aparece en la cubierta frontal del inversor, como se muestra abajo. Siga las instrucciones para

Page 14 - 1. RECEPCIÓN

110• Uso del modo de control PIDPara obtener detalles sobre la configuración de control PID, consulte el diagrama de bloque de control PID interno del

Page 15 - 2 0 P 1 0

111Notas: 1. Cuando se selecciona la frecuencia de referencia desde la terminal del cir-cuito de control FR como el valor objetivo o de retroalimenta

Page 16 - Apertura de cubiertas

112• Límite integral (I) (n134)Este parámetro evita que el valor calculado del control integral exceda la cantidad fijada. Normalmente, no hay necesi

Page 17

113• Ganancia de salida PID (n163)Este parámetro ajusta la ganancia de salida.• Ganancia de ajuste del valor de retroalimentación PID (n129)El parámet

Page 18 - 3. MONTAJE

114Nota: Sólo se puede reconfigurar el integral cuando se detiene se detiene el inversor o cuando se cancela el PID por medio dela entrada mul

Page 19 - • Dimensiones de montaje

115Diagrama de bloques de la referencia de velocidad analógica del operadorOperador digital Comunicaciones MEMOBUSConversión Comunicaciones MEMOBUSGN

Page 20

116• Uso de la función de copia de parámetrosEl operador digital estándar JVOP-140 del VS-606V7 puede almacenar parámetros para un inversor. No es ne

Page 21

117• Prohibición de selección de lectura del parámetro (n177)Seleccione esta función para evitar que se sobreescriban accidentalmente los parámetros

Page 22 - 4. CABLEADO

118[Ejemplo] Almacene los parámetros leídos desde el inversor en el EEPROM dentro del operador digital.*1 Cuando está activado READ (lectura) (n177=1)

Page 23 - 2. Circuito principal

119Escribe los parámetros almacenados dentro del operador digital en lote en el inversor. La escritura es posible sólo para los inversores con la mis

Page 24

12CONTENIDONOTAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA . . . . . . . . . . . . 31. RECEPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14•

Page 25 - Conexión a tierra

120Se ejecuta una verificación de margen de configuración y una verificación de correlación para los parámetros descritos después de que éstos se escr

Page 26

121Compara los parámetros almacenados en el operador digital con los parámetros en el inversor. Al igual que en la escritura, es posible la verificac

Page 27 - • Inspección del cableado

122Aparece en pantalla la clase de voltaje y la capacidad del motor aplicable máxima (cuyos parámetros almacenados en el operador digital se leen).[Ej

Page 28 - 5. OPERACIÓN DEL INVERSOR

123Aparce en pantalla el número de software (del inversor cuyos parámetros almacenados en el operador digital se leen).[Ejemplo] Muestra en pantalla e

Page 29 - : Blinking

124Lista de pantallasNota: Mientras que rEd, CPy o vFy aparecen en pantalla parpadeando, se desactiva la entrada de tecla en el operador digital.

Page 30 - Operador digital JVOP-140

125• Unidad de selección para la configuración/desplegado de la frecuencia de referenciaPantalla de parámetros y de monitor para la cual es válida la

Page 31

126Notas:1. Los parámetros de la frecuencia de referencia y los datos de la pantalla del monitor para los cuales es válida la selección de función de

Page 32 - • Descripción del LED

1277. Mantenimiento e inspección• Inspección periódicaInspeccione periódicamente el inversor como se describe en la siguiente tabla para evitar accide

Page 33

128Reemplazo del ventilador de enfriamiento• El inversor de 2.68 pulgadas (68mm) de dimensión W (ancho), 5.51 pulgadas (140mm), 6.69 pulgadas (170mm)

Page 34

1298. Diagnóstico de fallas y acciones correctivasEsta sección describe las pantallas de alarmas y fallas y las explicaciones para las condiciones de

Page 35

13• Selección del método de paro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71• Construcción de los circuitos de interfaz con dispositivos ext

Page 36

130< Acciones correctivas de los modelos con operador digital >Desplegado y contenido de alarmasDesplegado de alarmaEstado del inversorExplicaci

Page 37

131ParpadeandoAdvertenciaLos contactos de falla no cambian el estado.OP (Error de configuración de parámetro cuando se realiza la configuración del p

Page 38

132ParpadeandoAdvertenciaLos contactos de falla no cambian el estado. BB (Bloque base externo)Está activo el comando de bloque base en la terminal mul

Page 39 - 6. FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN

133Operación protectoraLa salida está apagada y el motor desacelera hasta detenerse.OC (Sobrecorriente)La corriente de salida del inversor excede mome

Page 40 - • Uso del modo de control V/f

134Operación protectoraEstá apagada la salida y el motor se desacelera hasta detenerse.UV2 (Falla de la fuente de alimentación de control)Se detectó u

Page 41 - Para ventiladores/bombas

135Operación protectoraEstá apagada la salida y el motor se desacelera hasta detenerse.RH (Sobrecalentamiento de la resistencia de frenado del tipo in

Page 42 - Incremento de voltaje

136Operación protectoraEstá apagada la salida y el motor se desacelera hasta detenerse.EF (Falla externa)El inversor recibe una entrada de falla exte

Page 43

137Operación protectoraEstá apagada la salida y el motor se desacelera hasta detenerse.CPF-05Se detectó una falla del convertidor AD.Ciclo de la energ

Page 44

138Alarm DisplayEstado del inversorExplicaciónCausas y acciones correctivasDigital OperatorRUN(Verde)ALARM(Rojo)Se detiene de acuerdo al parámetro.

Page 45 - PUNTO BASE

1399. Especificaciones• Especificaciones estándar (clase 200V)Clase de voltaje Monofásico / trifásico 200VModeloCIMR-V7*CTrifásico 20P1 20P2 20P4

Page 46

141. RECEPCIÓNDespués de desempacar el VS-606V7, verifique lo siguiente:• Verifique que los números de las piezas concuerden con la orden de compra o

Page 47 - • Modo REMOTO

140Funciones protectorasProtección de sobrecarga del motorRelevador de sobrecarga térmica electrónicaSobrecorriente instantáneaEl motor desacelera has

Page 48

141Otras funcionesDesplegadoLED indicador de estado RUN y ALARM se proporcionan como LED estándarOperador digital (JVOP-140)Disponible para monitorear

Page 49 - +12V, 20mA

142• Especificaciones estándar (clase 400V)Clase de voltaje Trifásico 400VModeloCIMR-V7*CTrifásico 40P2 40P4 40P7 41P5 42P2 43P0 43P7 45P5 47P5Mon

Page 50 - Selección de multivelocidades

143Funciones protectorasProtección de sobrecarga del motorRelevador de sobrecarga térmica electrónicaSobrecorriente instantáneaEl motor se desacelera

Page 51 - Operación a baja velocidad

144Otras FuncionesDesplegadoLED indicador de estado RUN y ALARM proporcionado como LED estándar Operador digital (JVOP-140)Disponible para monitorear

Page 52

145• Cableado EstándarFOR SINGLE-PHASEUSE R\LI AND S\L2REACTOR DE CD (OPCIONAL)RELEVADOR DE SOBRECARGA TÉRMICARESISTENCIA DE FRENADO (OPCIONAL)BARRA

Page 53 - Polarización

146Ejemplo de conexión de la resistencia de frenadoFUENTE DE ALIMENTACIÓN TRIFASICAUtilice el secuenciador para interruptor el lado de la fuente de al

Page 54

147Descripción de terminales* No se aplica la terminal de entrada de la fuente de alimentación de CD a los estándares de CE/UL.‡ Se puede conmutar par

Page 55

148• Conexión de entrada de secuencia con el transistor NPN/PNP Conexión de secuencia con un transistor NPN (común 0V)Cuando se conectan entradas d

Page 56

149Conexión de secuencia con un transistor PNP (común +24V)Fuente de alimentación externa + 24VEntrada multi-funciónMarcha Marcha REV/STOPFalla extern

Page 57 - Detección del torque

15ESPEC., continuaciónB Monofásico 200VCA2 Trifásico 200VCA4 Trifásico 400VCANo. Salida de motor máxima aplicableOP1 0.13 HP (0.1kW)OP2 0.25 HP (0.2kW

Page 58

150• DimensionesFig. 2D1

Page 59 - FRECUENCIA [Hz] (n095)

151Dimensiones en pulgadas (mm)/masa en libras (kg) /Pérdida de Calor (W)Clase de voltajeCapa-cidad HP(kW)W H D W1 H1H2H3H4D1dMasaPérdida de calor (W)

Page 60 - FRECUENCIA DE REFERENCIA

152*Los inversores 7.5/10HP (5.5/7.5kW) de clase 200/400V se pueden utilizar como “IP00” si se retiran las cubiertas superior e inferior.Trifá-sico de

Page 61 - Configuración Descripción

153• Dispositivos periféricos recomendadosSe recomienda que monten los siguientes dispositivos periféricos entre la fuente de alimentación del circuit

Page 62

154Reguladores contra golpes eléctricos• Interruptor de fallas de conexión a tierra:Seleccione un interruptor de conexión de fallas a tierra que no se

Page 63

155Primeras funciones (del parámetro n001 al n049)No.No. de reg-istro para trans-misiónNombreMargen de configuraciónUnidad deconfiguraciónConfigu-raci

Page 64

156024 0118Frecuencia de referencia 1(Frecuencia de referencia de velocidad maestra)0.00 a 400.0Hz0.01Hz (menos de 100Hz) / 0.1Hz (100Hz o más)6.00Hz

Page 65 - Uso del amperímetro (n066)

157Segundas funciones (del parámetro n050 al n079)No.Núm. de registro para trans-misiónNombreMargen de configuraciónUnidad de configuraciónConfigura-

Page 66

158070 0146Parámetro de tiempo de la filtración de la referencia de frecuencia analógica (CN2 Vpul.) 0.00 a 2.00s 0.01s 0.10s 79071 0147Ganancia de la

Page 67 - Se usa como salida fuente

Terceras funciones (del parámetro n080 a n119)No.Número de registro para trans-misiónNombreMargen de configuraciónUnidad deconfiguraciónConfigura-ción

Page 68

162. IDENTIFICACION DE LAS PIEZASCUBIERTA DE LA TERMINALOPERADOR DIGITALORIFICIOS DE CABLEADO PARA EL CIRCUITO DE CONTROLORIFICIOS DE CABLEADO PARA EL

Page 69

160084 0154 Frecuencia de salto 2 0.00 a 400.0Hz0.01Hz (o menos 100Hz) / 0.1Hz (100Hz o más)0.00Hz 60085 0155 Frecuencia de salto 3 0.00 a 400.0Hz0.01

Page 70

161102 0166Nivel de operación de búsqueda de velocidad (Nota 9)0 a 200% 1% 150%---103 0167Ganancia de compensación del torque0.0 a 2.5 0.1 1.0 42104 0

Page 71

162Cuartas funciones (del parámetro 120 a n179)109 016DLimitador del voltaje de la compensación del torque0 a 250% 1% 150% –110 016ECorriente sin carg

Page 72 - MARCHA FWD (REV)

163127 017FFrecuencia de referencia 160.00 a 400.0Hz0.01Hz (menos de 100Hz) / 0.1Hz (100Hz o más)0.00Hz 51128 0180 Selección de control PID 0 a 8 1 0

Page 73 - S1 a S7 respectivamente

164151 0197Selección de detección de tiempo transcurrido0 a 4 1 0 94152 0198Selección de la unidad de la frecuencia de referencia de comunicaciones/mo

Page 74 - Marcha REV en “cerrado”

165Notas: 1. No inicializado por inicialización de parámetros.2. El límite superior y la configuración inicial del margen de configuración se duplican

Page 75

166• Monofásico clase 200V• Trifásico clase 400V* Los valores de la resistencia línea a línea del motor se configuran en la mitad del valor estándar.=

Page 77

167Apéndice - Cumplimiento de normas CeCumplimiento de normas CE - Cumplimiento con la directriz de voltaje bajo (LVD)

Page 78

168Cumplimiento de normas CE-Cumplimiento con la compatibilidad electromágnetica (EMC) Con el fin de ajustarse a las normas

Page 79 - Configuración n077

17Contrato terminal del circuito principalEl contrato terminal de la terminal del circuito principal difiere dependiendo del modelo del inversor.A con

Page 80

169Filtros de línea recomendados para VS-606V7 hechos por Rasmi Electronics Ltd (trifásico de 200V) Voltaje nominal: Trifásico de 250V de CA

Page 81

170VS-606V7PE L1L2/NU V WPEL1L2/NPEMainsScreendinput cableFootprintFilterLoadMotor CablescreenedL1L2/NPEL1L2PEFILTER3~MAppendix 1.2Installation of Lin

Page 82

171VS-606V7PE L1 L2 L3U V WPEL1L2PEMainsScreendinput cableFootprintFilterLoadMotor CablescreenedL1L2 L3PEL1L2PEFILTER3~MAppendix 1.3Installation of Li

Page 83

172Advertencias de seguridad e información sobre ope-ración de inversoresIntroducciónDependiendo de su configuración nominal de protección, las piezas

Page 84 - MARCHA REV/PARO

173capacitores pueden permanecer con carga eléctrica hasta por 5 minutos después de que se ha desconectado el convertidor de frecuencia de la fuente d

Page 85 - MARCHA ADELANTE/PARO

Yaskawa Electric America, Inc., December 1999 YEA-TOS-S606-11A Printed In U.S.A.YASKAWA ELECTRIC AMERICA, INC.Chicago-Corporate Headquarters 2121 No

Page 86

183. MONTAJE• Selección de ubicación para montar el inversorAsegúrese de que el inversor esté protegido de las siguientes condiciones:• Frío y calor e

Page 87 - CORRIENTE DEL MOTOR

19• Dimensiones de montajePara montar el VS 606 V7, se requieren las siguientes dimensiones. ¡Precaución!1. Las dimensiones anteriores son comunes tan

Page 88

2PREFACIOEl VS-606V7 de YASKAWA es un inversor pequeño y simple; tan fácil de usar como un contactor. Este manual de instrucciones describe la instala

Page 89

20• Componentes de montaje/desmontajeDesmontaje y montaje del operador digital y las cubiertasNOTA: Monte el inversor después de retirar la cubierta f

Page 90 - • Protección del motor

21• Desmontaje del operador digitalDespués de retirar la cubierta frontal, levante los lados superior e inferior (sección A) del lado derecho del oper

Page 91

224. CABLEADO• Instrucciones de cableado(1) Conecte siempre las terminales de entrada de energía R/L1, S/L2 y T/L3 (R/L1, S/L2 para modelo monofási

Page 92 - Ejemplo de

23• Dimensiones de cables y tornillos de las termi-nales1. Circuito de control2. Circuito principalSerie de entrada trifásica de clase 200VNota: El t

Page 93 - ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)

24Serie de entrada monofásica de clase 200VNota: El tamaño del alambre está establecido para alambres de cobre a 160°F (75°C)Nota: También está dispon

Page 94

25• Cableado del circuito principal• Fuente de alimentación de entrada del circuito principalConecte el cableado de la fuente de alimentación de las t

Page 95 - • Formato de mensaje

26• Cableado del circuito principalÚnicamente se proporciona aislamiento básico para las terminales del circuito del control.Es posible que sea necesa

Page 96

27Abra la cubierta frontal y verifique que la longitud de la tira de alambre sea de 0.22 pulgadas. (5.5mm)• Inspección del cableadoDespués de completa

Page 97

285. OPERACIÓN DEL INVERSORConfiguración inicial de la selección del modo de control (n002) se configura en el modo de control V/f.• Marcha de pruebaE

Page 98

29Foco indicador de estado Puntos de verificación de la operación• El motor gira de manera uniforme.• El motor gira en la dirección correcta.• El moto

Page 99

3NOTAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURALea completamente este manual de instrucciones antes de efectuar la instalación, operación, manteniminento o inspecció

Page 100

30• Funcionamiento del operador digitalTodas las funciones del VS-606V7 se configuran mediante el operador digital. A continuación se describen las se

Page 101

31Descripción de los LED indicadores de estadoExisten dos LED en la sección media derecha de la cara del VS-606V7. El estado del inversor se indica co

Page 102

32• Descripción del LEDPresionando en el operador digital, se puede seleccionar cada uno de los LED de función.La siguiente gráfica de flujo descri

Page 103 - Códigos de error

33Regresar a Monitor multifución• Selección del monitorPresione la tecla . Cuando esté encendido , se pueden desplegar los datos seleccionando el n

Page 104 - • Realización de autoprueba

34•MonitoreoSe pueden monitorear los siguientes elementos con el parámetro UNo. de parámetroNombre DescripciónU-01Frecuencia de referencia (FREF)*¹HzS

Page 105

35Estado de la terminal de entrada1: La terminal S1 está “cerrada”1: La terminal S2 está “cerrada”1: La terminal S3 está “cerrada”1: La terminal S

Page 106 - (n141, n142, n159, n160)

36Método de desplegado del historial de fallasCuando se selecciona U-09, aparece en pantalla un cuadro de cuatro dígitos. Los tres dígitos de la dere

Page 107 - Voltaje de salida

37• Configuración simple de datosConfiguración digital (Consulte 5, OPERACIÓN DEL INVERSOR) y la configuración del potenciómetro están disponibles par

Page 108

38Notas

Page 109 - Código de motor

396. FUNCIONES DE PROGRAMACIÓNLas configuraciones de fábrica de los parámetros se muestran como en las tablas.• Configuración e inicialización de pa

Page 110 - • Uso del modo de control PID

4Advertencias para el marcado de UL/cUL• No conecte ni desconecte el cableado, ni lleve a cabo verificaciones de señales mientras esté encendida la fu

Page 111

40• Uso del modo de control V/fEl modo de control del vector está preconfigurado de fábrica. Selección del modo de control (n002): 0: modo de control

Page 112 - • Límite integral (I) (n134)

41• Configuración típica del patrón V/fConfigure el patrón V/f de acuerdo con la aplicación según se describe a continuación. Para la clase 400V, deb

Page 113

42• Incremento automático del torque en todo el rango (cuando se selecciona el modo V/f. n002=0)El requerimiento del torque del motor cambia de acuerd

Page 114 - Ganancia

43• Uso del modo de control del vectorLa configuración de la selección del modo de control (n002) puede utilizar el modo de control del vector.n002=0:

Page 115 - Inversor

44Seleccione el estado de compensación de deslizamiento durante la regeneración• Cálculo del parámetro del motorA continuación se muestra un ejemplo d

Page 116

45• Patrón V/f durante el control del vectorConfigure el patrón V/f como sigue durante el control del vector.Los siguientes ejemplos son para motores

Page 117 - Función de lectura

46• Conmutación de los modos LOCAL/REMOTOSe pueden seleccionar las siguientes funciones conmutando el modo local o remoto. Para seleccionar los coman

Page 118

47• Selección de los comandos Marcha/ParoConsulte Conmutación de los modos LOCAL/REMOTO (página 46) para seleccionar el modo local o el modo remoto.Se

Page 119 - Función de copiado

48• Operación mediante comunicaciones (comandos RUN/STOP)La configuración del parámetro n003 al 2 en el modo REMOTO puede proporcionar los comandos RU

Page 120

49=5 : Pulse la referencia del tren (consulte la página 85)=6 : Comunicación (consulte la página 92)=7 : Referencia de voltaje de la terminal del circ

Page 121 - Función de verificación

5RECEPCIÓNMONTAJEPRECAUCIÓN(Pág. ref.)• No instale ni opere ningún inversor que esté dañado o al que le falten piezas.Si no se observan estas precauci

Page 122

50• Configuración de las condiciones de operaciónLa configuración “Marcha en reversa prohibida” no acepta un comando de marcha en reversa desde la ter

Page 123

51Configuraciones adicionales para la operación de 16 velocidadesConfigure n120 ~ n127 para la frecuencia de referencia de 9 a 16.Se debe configurar l

Page 124 - Lista de pantallas

52• Ajuste de la señal de configuración de velocidadPara proporcionar la frecuencia de referencia mediante la entrada analógica de la terminal del cir

Page 125 - • Configuración n035

53• Para operar el inversor con una frecuencia de referencia de 50% a 100% en una entrada de 0 a 10VFRECUENCIA MÁXIMA (100%)GananciaPolarización

Page 126

54*Cuando se seleccione “desaceleración hasta detenerse” (n005=0).Configurando la “selección de entrada multifunción” (ya sea de n050 a n056) en “11 (

Page 127 - 7. Mantenimiento e inspección

55Configuración n018 Nota: El parámetro n018 se puede confgurar durante el paro. Si el valor numérico excede 600.0 seg. está configurado pa

Page 128

56Para evitar choques al momento del arranque/paro de la máquina, se puede realizar la acelerac/desacelerac en el patrón de la curva S.Nota: El tiempo

Page 129

57Si se aplica a la máquina una carga excesiva, el incremento resultante de la corriente de salida puede compararse con la configurción del umbral del

Page 130 - Blinking (parpadea)

58• Selección de la función de detección del torque excesivo 1 (n096)(1) Para detectar el torque excesivo en acelerac/desacelerac, configure en 3 o 4.

Page 131

59Es efectiva cuando cualquiera de las selecciones de función de la terminal de salida n057, n058 o n059 está configurada en “detección de frecuencia”

Page 132

6CABLEADOADVERTENCIA(Pág. ref.)• Inicie el cableado únicamente después de haber verificado que la fuente de alimentación esté apagada. Si no se observ

Page 133

60Esta función permite la prohibición o “salto” de las frecuencias críticas de manera que el motor pueda operar sin la resonancia causada por los sist

Page 134

61• Se configura en “0” la selección de protección de calentamiento del resistor de frenado que se haya instalado (n165) cuando no se conecta el resis

Page 135

62• Protección de la fase abierta de entrada/salida*1 Configuración 0% - sin detección*2 Configuración 0.0 seg - sin detección• Valores de configu

Page 136

63• Comando de búsqueda de velocidadReinicia un motor en desaceleración sin retenerlo. Esta función activa la conmutación gradual entre la operación

Page 137

64Para mantener la aceleración o desaceleración, introduzca el comando de detención acelerac/desacelerac. Se mantiene la frecuencia de salida cuando

Page 138

65Seleccione la función que se va a monitorear en las terminales de salida analógica AM-AC.En la configuración inicial, el voltaje analógico de aproxi

Page 139 - 9. Especificaciones

66La salida analógica AM-AC puede utilizarse como una salida de tren de pulsos (monitor de frecuencia de salida). Configure n065 en 1 cuando utilice l

Page 140

67Se usa como salida fuenteSe utiliza como entrada de hundimientoNOTELos dispositivos periféricos deben conectarse de acuerdo con las siguientes condi

Page 141

68Configure la frecuencia de conmutación del transistor de salida del inversor (frecuencia portadora).Configuración de los valores múltiples de la fre

Page 142

69Reducción de la corriente del ruido o fugas del motor (n080)La configuración de frecuencia varía de acuerdo con la capacidad del inversor (kVA).(1)

Page 143 - nominal del inversor

7PRECAUCIÓN(Pág. ref.)• Verifique que el voltaje nominal del inversor coincida con el voltaje de la fuente de alimentación de CA.Si no se observan est

Page 144

70(3) Configure la frecuencia portadora (n080) en 1, 2, 3, 4 cuando utilice el modo de control del vector. No configure 7, 8 o 9.(4) La frecuencia po

Page 145 - RESISTENCIA TERMINAL

71Selecciona el método de paro adecuado para la aplicación.• Desaceleración hasta detenerseEjemplo: cuando se selecciona el tiempo 1 de acelerac/desac

Page 146 - DEL RELEVADOR DE

72• Marcha sin motorEjemplo: cuando está seleccionado el tiempo 1 de acelerac/desacelerac.Al momento de retirar el comando de marcha FWD (REV), el mot

Page 147 - Descripción de terminales

73• Construcción de los circuitos de interfaz con dispositivos externosSe pueden cambiar las funciones de la terminal de entrada mutifunción de S1 a S

Page 148

74Configuración inicialCuando se configura 0 en la terminal S3 (n052), la terminal S1 se vuelve el comando de marcha; la terminal S2 se vuelve el coma

Page 149

75(Ejemplo:)Configurado en n003 = 1, n004 = 2, n008 = 0.Abierto: Marcha por la frecuencia de referencia desde la terminal de entrada multifunción FR y

Page 150 - • Dimensiones

76Gráfica de tiempo en la entrada del comando UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO)MARCHA FWDCOMANDO ARRIBA S2 COMANDO ABAJO S3VELOCIDAD DE LÍMITE SUPERIORVELOCIDAD

Page 151 - Calor (W)

77Notas:(1) Cuando se selecciona el comando UP/DOWN, se configura la velocidad del límite superior independientemente de la frecuencia de referencia.(

Page 152

78• Entrada de la selección de comunicaciones/terminal de entrada multifunción (configuración: 18) Se puede cambiar la operación desde el comando

Page 153 - • Trifásico de 400V

79Configuración n077Configuración Nombre Descripción0 Desactivado Está desactivada la entrada multifunción1Frecuencia de referencia auxiliar (FREF2)Cu

Page 154 - • Lista de parámetros

8OPERACIÓNADVERTENCIA (Pág. ref.)• Únicamente encienda la fuente de alimentación de entrada después de reemplazar el operador digital o la cubierta li

Page 155

80Nivel de entrada analógicaEl valor VBIAS que se va a agregar se duplica para los inversores de clase 400V.Polarización de frecuencia de referencia

Page 156

81Selección de la señal de entrada analógica multifunción (n078)Configuración de la polarización de frecuencia de referencia (n079)No. de parámetroNom

Page 157

82Las funciones de la terminal de salida multifunción MA, MB, P1 y P2 pueden cambiarse cuando sea necesario configurando los parámetros n057, n058 y n

Page 158

83• Configuración de frecuencia mediante la entrada de la referencia de corrienteConfiguración inicial de la terminal de salida multifunciónNOTENunca

Page 159

84Selección de referencia de corrienteDespués de cambiar el interruptor DIP (interruptor V/I de SW2) al lado “I”, PRESIONE en el operador digital, d

Page 160

85• Frecuencia de referencia mediante la entrada del tren de pulsosLa frecuencia de referencia puede configurarse mediante una entrada del tren de pu

Page 161

86Ajusta automáticamente la frecuencia de salida y la corriente de salida de acuerdo con la carga para continuar la operación sin que el motor pierda

Page 162

87• Nivel de prevención de pérdida de velocidad (límite de corriente) durante la marcha (n094)Configura el límite de prevención de pérdida de velocida

Page 163

88Configuración n115• Selección del tiempo de acelerac/desacelerac durante la prevención de pérdida de velocidad (n116)Con esta función, se puede asig

Page 164

89• Reducción de la fluctuación de la velocidad del motorA mayor carga se reduce la velocidad del motor y se incrementa el valor de deslizamiento del

Page 165 - • Trifásico clase 200V

9OPERACIÓN (Cont.)MANTENIMIENTO E INSPECCIÓNPRECAUCIÓN(Pág. ref.)• Nunca toque el disipador de calor o la resitencia de frenado, ya que sus temperatur

Page 166 - • Trifásico clase 400V

90• Protección del motorEl VS-606V7 protege al motor de sobrecarga con un relevador electrónico integrado para sobrecarga térmica.• Corriente nominal

Page 167

91• Motor para propósitos generales y motor de trabajo del inversorLos motores de inducción se clasifican en motores para propósitos generales o motor

Page 168

92• Selección de operación del ventilador de enfriamientoCon el fin de incrementar la vida útil, se puede configurar el ventilador de enfriamiento par

Page 169

93• Terminal de conexión de comunicacionesUtilice las siguientes terminales S+, S-, R+ y R- para comunicaciones MEMOBUS Cambie la resistencia de term

Page 170

94• Configuración de los parámetros necesarios para la comunicaciónLos parámetros relacionados con la comunicación deben configurarse para la comunica

Page 171 - Apéndice 1.2

95• Formato de mensajePara las comunicaciones, el maestro (PLC) envía un comando al esclavo (VS-606V7) y el esclavo responde. La configuración para e

Page 172 - Apéndice 1.3

96• Lectura del contenido del registro de retención [03H]Lee el contenido de los registros de retención con los números continuos para la cantidad esp

Page 173

97• Escritura en diversos registros de retención [10H]Los datos especificados se escriben en diversos registros de retención especificados desde el nú

Page 174

98•Datos• Datos de referencia (disponible para leer/escribir)Nota: Escriba “0” para el bit no utilizado. Nunca escriba los datos para el registro res

Page 175

99• Datos del monitor (disponible sólo para lectura)No. de registro bit Descripción0020HSeñal de estado0 Comando de marcha 1 : Marcha 0 : Paro1 Marcha

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire